FC2ブログ

コロナ感染で本人不在でも「政治資金パーティー」

shikin.png
英会話は家族でシェアする時代



このコロナ禍でも、国会議員はこっそりと政治資金パーティーを行っているそうです!

この「政界のバービー」ともいわれる自民党の渡嘉敷議員もその一人。本人はコロナに感染したというのに、パーティーは本人不在で開催したそうですね。

この「政治資金パーティー」、「政治資金集めパーティー」、あるいは「資金パーティー」などに対応する英語はあるのでしょうか?


 政治資金パーティー 
political fundraising party


どちらかといえば直訳的ですが、ちゃんとこういう決まった表現が使われています。

 political  政治の・政治的な
 fundraising  資金を集めること
 party  パーティー

これらの組み合わせです。

Despite calls for social distance to help contain COVID-19, Diet politicians are throwing their political fundraising parties.
新型コロナウイルス感染症を封じ込めようとソーシャルディスタンスが求められているにもかかわらず、国会議員は政治資金パーティーを開いている。

 throw a party  パーティーを開く

一方、この手のパーティーにつきものなのが「パー券」、つまり「パーティーチケット」ですが、英語で party ticket というのでしょうか?

実は、ticket には別の意味があり、パー券とは受け止められない可能性の方が大きくなると思います。というのも、

 ticket  公認候補者リスト

という意味があり、political party ticket は「(ある政党の)公認候補である」という意味になるからです。とくに

on a (political party's) ticket
~党の公認候補として という意味で使われます。

He ran unsuccessfully in the Tokyo gubernatorial race on a LDP ticket.
彼は東京都知事選に自民党公認候補として出馬したが落選した。



政治家というものは、お金がかかるのですね。国民に対する恥も外聞もないようです。




関連記事

0 Comments

Post a comment