super spreader - バイデン候補、トランプ大統領のコロナ対応を攻撃

There's only one way to end this horror: Vote.https://t.co/eoxT07uII9 pic.twitter.com/3RTLmdyzMa
— Joe Biden (@JoeBiden) October 14, 2020
【コーチング英語】インターグロースは英語学習のコンサルティングスクール


バイデン氏が興味深い動画をツイッターにあげました!
トランプ大統領は先日の「コロナ陽性」入院から出たあとも、マスクやソーシャルディスタンスを気にかけない姿勢を取っています。
バイデン氏の動画は、そのことを逆手に選挙戦を有利に導こうというものです。
super spreader
スーパースプレッダー
(超感染拡大者)
スーパースプレッダー
(超感染拡大者)
動画のキーワードがこれ。トランプ氏のことを
the super spreader
と呼んでいます。
「スーパースプレッダー」というのは、感染症用語でしょうか、感染力が強いウイルスを保持し、多数の人と接触して感染者を増やす感染源となる人のことを指します。
動画の英語を拾ってみましょう。
I'll walk in there, I'll kiss everyone in that audience.
聴衆の中に歩いて行って、みんなにキスするよ。
I'll kiss the guys, and the beautiful women, and the --- everybody.
男たちにも、美人の女性たちにも、みんなにキスするよ。
I'll just give ya a big fat kiss.
大きなキスをたっぷりと。
これに対して、バイデン側の批判です。
Wear a mask.
マスクをつける。
Social distance.
ソーシャルディスタンス。
Stay away from the president.
大統領に近づかないで。
大統領選もいよいよ近づいてきました。トランプ氏のコロナについての危機管理の姿勢が問われているわけですが、科学よりも「俺を信じろ」みたいなことで大丈夫なんでしょうか?
バイデン陣営の指摘は的を得たものだと思いますが、揚げ足取りばかりの smear campaign 「誹謗中傷合戦・泥仕合」にならないよう、お願いします。
#米大統領選 が本格化してきました!選挙活動のことを campaign と呼ぶのはよくご存じでしょう。では、smear って何?#トランプ #バイデン #英語学習 #英会話 #英語 #naitoenglish https://t.co/IIDrgb8bWC
— 内藤陽介_Yosuke Naito (@YosukeNaito1) August 23, 2020
- 関連記事
-
-
super spreader - バイデン候補、トランプ大統領のコロナ対応を攻撃
-
World Mental Health Day - 世界メンタルヘルスデー
-
コロナで入院中のトランプ大統領、回復をアピール!
-
トランプ大統領、新型コロナウイルスに感染、陽性反応
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #BLM
-