FC2ブログ

菅首相、来週東南アジア歴訪へ 初の外遊

gaiyu.png
家族で分けあえるオンライン英会話



菅さんが、初の外遊です。来週から、ベトナムとインドネシアを訪問するそうです。

この「外遊」、英語ではどのように表現するのでしょうか?


 外遊 
trip abroad


overseas trip といっても構いません。

個人的な意見ですが、もともと「外遊」という日本語って変だと思いませんか?

遊びで外国訪問をしているわけではないのに、「」という字が気になります。「遊」は「よその土地に出かけること」ではありますが。

英語では、ストレートに「外国訪問」や「海外渡航」といった意味ですね。



こちらの記事から英語を見ておきましょう。

Japanese Prime Minister Yoshihide Suga is planning to visit Vietnam and Indonesia around mid-October in his first official overseas trip since taking office
日本の菅義偉首相は、就任以来初の公式な外遊として、ベトナムとインドネシアを10月中旬に訪問する予定である。

 take office  
就任する



前総理の安倍さんとくらべて、菅さんは「外交手腕」という観点で語られることが非常に少ない人物です。

ベトナムもインドネシアも非常に親日の友好国ですから、まずは肩慣らしといったところかと思いますが、今後はアジアや欧米の大国と渡り合っていくだけの手腕を発揮していただかなければいけません。そこに国民は注目しています。


関連記事

0 Comments

Post a comment