FC2ブログ

non-support - 62%が内閣不支持

nonsupport.png
このコロナ禍の下で、日本にリーダーは存在するのでしょうか?

JNNによる最新の世論調査では、内閣府支持率が62%と、支持の35%を大きく上回りました。

アベノマスクからGoToまで、国民の共感を得られない政策ばかりを繰り返している安倍政権ですが、全国的に感染者数が増える中で記者会見もなく、総理は夏休みモードなのでしょうか?


 non-support 
不支持


今回は、世論調査に関する基本的な英語表現を見ておきましょう。

 support  支持
 non-support  不支持 

これは簡単ですね。 support は「支える」ことですから、そのまま「支持」になります。反義語は、否定の接頭辞 non- を組み合わせて non-support 「不支持」です。ハイフンをつけない形の nonsupport も存在します。

 approval  支持
 disapproval  不支持

別の単語を使った「支持・不支持」です。approval には「承認」の意味があります。国民に承認されているかどうか、という意味合いですね。反義語は、接頭辞 dis- を使った disapproval になります。

次に、「支持率」のように、「割合・率」を加えたい場合は、次のようにします。

 support rate (rating)  支持率
 disapproval rate (rating)  不支持率

rate または rating を加えます。



ところで、「世論調査」にはどのような英語を使うのでしょうか?

 public opinion survey  や
 public opinion poll  といいます。

 survey  調査
 poll  投票

という意味がありますが、世論調査のアンケートという意味でも使われるのです。

ちなみに、カタカナ語でいう「アンケート」は、英語では使いません。

  enquete (仏語)アンケート
  survey / poll 

 questionnaire  アンケート・質問

これはギリ使いますが、具体的な質問項目の意味であって、世論調査全体を指すものとしては使いません。



多くの日本国民は、リーダーの不在に失望しています。安倍さん個人がどうというのではなく、首相が国難に際して自ら旗を振って国民を導くリーダーシップを見せないことに失望しているのです。

政権はこの62%の不支持率を真摯に受け止めていただきたいと思います。
関連記事

0 Comments

Post a comment