FC2ブログ

和製英語探検隊 - ライブハウス

livehouse.png
コロナウイルス感染拡大の要因の一つといわれる、ライブハウスでのクラスター感染。最近は営業自粛の動きが広がっていますが、いわゆる「3密」の場所です。

実はこの「ライブハウス」、英語のようで英語でないのをご存じでしたか?

かなり手強い和製英語なのです!


 ライブハウス 
live music venue


実は、私も以前は live house は通じる英語だと考えていました。ところが、英文ニュースの編集をしているときに、ネイティブのエディターから

"Hey Naito-san, LIVE HOUSE isn't really English."

と宣告を受けてしまったのです 

その上で、最もそのコンセプトに近いものが
live music venue だろう、ということになりました。

 venue  会場・場所

ですから、「生演奏の音楽を聴く場所」といった感じです。

ただし、日本でいう「ライブハウス」は比較的小規模で、業態としては「飲食店」と重なる部分もありますね。live music venue だと劇場やコンサートホールみたいな施設も含むでしょう。



Please help the best little live music venue in Houston.
ヒューストンで最高の小さなライブハウスを助けてください。



国が変われば、商売のスタイルも変わります。そのような中で、元の言語のコンセプトが正確に引き継がれることの方が、むしろ珍しいのかもしれません。


関連記事

0 Comments

Post a comment