FC2ブログ

和製英語探検隊 - ベビーベッド

bebibed.png
赤ちゃん用品には和製英語が多いことをご存じでしょうか?

先日ご紹介した「
ベビーカー」に続いて、実はこれも怪しいのです!


 ベビーベッド 
crib


そう、ネイティブ英語では baby bed とは言わないのですね。

英英辞書の定義では

【crib】 ⇒ a child's bed with barred or latticed sides
棒や格子で側面を囲われた子供用ベッド

crib はアメリカ英語で多く使われると思います。私個人としてはあまり馴染みがないのですが、イギリス英語では cot というようです。

【cot】(BRITISH)
⇒ a small bed with high barred sides for a baby or very young child.

ちなみに、crib には他にも俗語的な意味がいろいろあって、簡単な囲いに覆われた木製のものであることから、「みすぼらしい小屋」「ちっぽけな家」などの意味があります。

Lets just go back to the crib and chill!
うちに帰ってくつろごうぜ!

 chill  くつろぐ、リラックスする

また、由来はピンときませんが、「無断使用」「盗作」「コピー」という意味もあるようです。



明らかに子育ての話題の中で使うには誤解は生じないと思いますが、ちょっと気を付けた方がよさそうな単語ですね。
関連記事

0 Comments

Post a comment