FC2ブログ

liabilityとresponsibility - 「責任」の英語

liability.png
自賠責の保険料が引き下げられることになりました!金融庁がこの方針を了承。交通事故が減って保険金の支払額も減り、収支が改善したためだそうです。

今回はこのニュースから、気になるこのワードを見ておきましょう。


 liability 
(特に法的な)責任・義務


「責任」といえば responsibility がまず思い浮かびますが、liability との違いは何なのでしょうか?

liability は、法律上の義務や責任を指す、と覚えてください。
特にこのニュースのような保険契約条項における「責任」にはぴったりですね。損害賠償責任ともいえます。

ちなみに 日本でいう「損害保険」は
liability insurance あるいは
casualty insurance といいますね。

また「負債」というネガティブな責任も指します。

The company is saddled with liabilities worth 10 billion yen.
その会社は100億円の負債を抱えている。

一方、responsibility広い意味での「責任」です。親としての責任など、一般的な責任という意味です。契約書などでは liability が使われることが多いでしょう。



 記事のポイント 

The Financial Services Agency on Thursday decided to reduce compulsory automobile liability insurance premiums from April.

金融庁は木曜日、強制加入の自動車損害賠償責任保険の保険料を4月から引き下げることを決めた。

automobile liability insurance で「自賠責」の訳語としています。



引き下げ幅は16%前後と言われています。事故件数が減ったということですが、一方で「あおり運転」や「危険運転」あるいは高齢者ドライバーの事故が注目されています。手放しに喜んではいられません。

関連記事

0 Comments

Post a comment