トランプ・ツイート斜め読み - 感謝祭でアフガン電撃訪問
HAPPY THANKSGIVING! pic.twitter.com/7SGZnHindW
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) November 28, 2019
Thank you for your sacrifice and service!https://t.co/dBj2wIgI2U
— Ronna McDaniel (@GOPChairwoman) November 28, 2019
トランプ米大統領が、アフガニスタンを電撃訪問しました!反政府勢力・タリバーンとの和平協議を再開したと表明しました。
今回はこのフレーズを覚えてください。
surprise visit
電撃訪問
電撃訪問
「電撃」というと日本語では「電気ショック」のようなびっくり加減を想像しますが、英語では意外にあっさりしています。
surprise でかまいません。この場合は「予期せぬ」「突然の」と形容詞的に使います。
他にも
surprise attack 奇襲攻撃
surprise hit 予期せぬ大ヒット
surprise death 突然死
などなど。
President Trump is speaking with U.S. troops in Afghanistan in a surprise visit for Thanksgiving:
トランプ大統領が「感謝祭」でアフガニスタンを電撃訪問し、駐留軍と会話をしています。
Thanksgiving 感謝祭・サンクスギビング
"There’s nowhere I’d rather celebrate this Thanksgiving than right here with the toughest, strongest, best and bravest warriors on the face of the Earth."
「この場所をおいて他で感謝祭を祝おうとは思わないね。地球上で最も頑強で、強くて、最高で、勇敢な兵士たちとともに。」
映像を見ていると、トランプさんが厨房に入って七面鳥の肉を兵士に serve する場面が出てきますね。アメリカ人はこういうパフォーマンスがホントに上手です。
日本のリーダーが現場の自衛隊員に味噌汁を給仕するでしょうか?
- 関連記事
-
-
トランプ・ツイート斜め読み - グレタさん「ばかばかしい」
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #NakamuraNeverDies
-
トランプ・ツイート斜め読み - 感謝祭でアフガン電撃訪問
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #BlackFriday
-
Greta effect - 気候危機・グレタさんの影響力
-