enthronement - 天皇即位

BREAKING: Emperor Naruhito completes enthronement in ritual-bound ceremony https://t.co/GiyiwZii9J
— The Japan Times (@japantimes) October 22, 2019
今日はやはりこの話題です!
私は仕事柄、ニュース英語を毎日扱っていますが、みなさんは日常的にこんな単語はまず見ないし、使わないでしょう。
enthronement
即位
即位
これは
enthrone 【他動詞】 王位につかせる
に名詞化させる接尾辞 -ment がついたもの。
中世ヨーロッパと違って日本は王政ではありませんから、天皇即位と訳されます。
記事から英語を見ていきましょう。
Emperor Naruhito proclaimed Tuesday his enthronement before roughly 2,000 guests from home and more than 180 countries in a major ancient-style ceremony at the Imperial Palace in Tokyo that will be steeped in solemnity and tradition.
天皇陛下は火曜日、ご即位を宣言された。東京の皇居で行われた荘厳さと伝統に包まれた古来の儀式で、約2000人の国内と180を超える国々からの賓客を前にしてのことだ。
steeped in ~に包まれた
solemnity 荘厳さ
みなさんは中継をご覧になりましたか?
うちでは、娘が不思議そうに見ていました。