FC2ブログ

on the run - 3億6千万円窃盗の男、逃亡の末に逮捕

ontherun.png


3億6千万円を盗んだ男、ようやく逮捕です!
郵便を使って段ボールを私書箱に送り、引き取ったあとにホテルで詰め替え、スーツケースやバックパックに詰めて都内を転々としていたとか。。。かなりの姿ですね。



 on the run 
逃亡中で


今回は「逃走」に関連した英語をさらっておきましょう。

on the run 「逃走中で」は、比較的意味がつかみやすいと思います。また
 on the loose  逃走して 
もありますね。

同じ意味で難しいのが
 at large   です。
large には「制限がない、自由な状態」という語源があり、そこからきたイディオムということです。

他にも関連する単語をあげておきましょう。
 fugitive  逃亡者
 elude  ~から逃れる
 give someone the slip  
~からスルリと逃げる
 collar  捕まえる(首にわっか)
 manhunt  犯人の捜索
 on a wanted list  指名手配中で


ジャパンタイムズ記事から英語を拾ってみましょう。

A former worker at a security firm suspected of stealing ¥360 million from his employer’s office in Saitama Prefecture was arrested Friday after he allegedly mailed the cash in four cardboard boxes to a post office box in Tokyo, prefectural police said.
埼玉県の警備会社から3億6千万円を盗んだ容疑の元従業員が金曜日に逮捕された。県警によると、段ボール4箱に入れた現金を東京の郵便局に送っていた。

 cardboard box  段ボール箱

Hiroki Ito, 28, was arrested in Tokyo after being on the run for three weeks, police said. Investigators believe he carefully planned the theft.
警察によると、伊藤
拓輝(28)は、3週間逃亡した後東京で逮捕された。捜査員は彼が窃盗を綿密に計画していたとみている。

 theft 
 窃盗



この容疑者、見かけによらず行動が大胆です。
しかし、これで移動すれば目立つのではないかな。
関連記事

0 Comments

Post a comment