granny - 大阪のおばちゃんがアイドルに

大阪のおばちゃんは元気です!'Lets dance!': Osaka granny group releases English rap video to welcome G20 summit https://t.co/RcF1ryjf8l
— The Japan Times (@japantimes) June 22, 2019
今週G20が大阪で開催されるにあたって、「アイドル」グループ・オバチャーンを結成したようです。
granny
【口語】 おばあちゃん、おばあさん
今回は grandmother の口語である granny を見てみましょう。
この記事の見出しでは「おばちゃん」=「おばぁちゃん」とされています。個人的には「大阪のおばちゃん」はもっと若年層から始まっていると思いますが。
granny は文脈によってニュートラルにもなったり軽蔑的にもなることがあるので、気を付けないといけませんね。
「おばぁちゃん」以外にも、「老齢の女性」に関するフレーズに使われます。
granny farm 老人ホーム
granny flat 高齢の親夫婦が暮らす別棟
= granny annex
granny knot 縦結び
くつひもの「蝶結び」でこれを2回同じ方向に結んでしまうと、蝶がタテになってしまうので、「悪い結び方」としても使われます。We've obviously reached peak granny knot. pic.twitter.com/sGEW78arH6
— The Guardianator (@PeakGrauniad) December 30, 2016
脱線しましたが、記事から英語を拾ってみましょう。
'Lets dance!': Osaka granny group releases English rap video to welcome G20 summit
「レッル・ダンス!」大阪のおばぁちゃんたちが英語でラップビデオを発表しG20サミット歓迎
release 発表する
An Osaka-based “idol group” made up of women whose average age is 66 has released a rap music video in English to welcome the Group of 20 summit that starts in the city on Friday.
大阪を拠点とする平均年齢66歳の女性「アイドルグループ」が、金曜日に大阪で始まるG20サミットを歓迎するために英語でラップミュージックビデオを発表した。
made up of ~で構成される
Osaka obachan are known for being loud, witty, talkative and friendly. In the video they play on this stereotype, even offering candy they’re said to always carry with them.
大阪のおばちゃんは、声が大きく、ウイットがあり、おしゃべりで、フレンドリーとして知られている。ビデオでは、彼女たちはこの固定観念で演じている。いつも持ち運んでいると言われているアメちゃんまで勧めてくる。
stereotype 固定観念
まぁ、大阪出身として言わせていただきますと、こんなもんでしょう。当然、商売上の仕掛けでやっているわけですが、普通の人もサービス精神が旺盛ですから、このような企画が実現してしまうのかもしれません。
一方で、大部分の日本人と同じようにテンションが普通、あるいは低い大阪人も多いのですが、こうしたイメージはなかなか世の中に伝わりませんね。
- 関連記事
-
-
suspend - 吉本芸人11名が謹慎
-
remember Okinawa - 沖縄戦から74年
-
granny - 大阪のおばちゃんがアイドルに
-
ban - 東京五輪で動画は投稿禁止?
-
shindo - 新潟で震度6強の地震
-