FC2ブログ

rooftop - ノートルダム寺院の屋根はどうなる?

rooftop.png4月のパリ・ノートルダム寺院の火災について、奇抜な再建計画があるようです!
フランス政府は火災で焼け落ちた尖塔の修復について、デザインを世界中の建築家から公募することにしていますが、屋上にプールを作る案があるそうです!


 rooftop 
屋上、屋上の


通常、rooftop は「屋上」ですよね。
 rooftop car pool  屋上駐車場
 rooftop garden  
屋上庭園

今回は、これに加えて比喩的なイディオムを覚えておいてください。
 shout something from the rooftops 
これは「屋上(=高いところ)から叫ぶ」ということで、
大々的に伝える、声を大にして言う
といったニュアンスの表現になります。

Collins Dictionary の定義ではこうありました。
If you shout something from the rooftops, you say it or announce it in a very public way.


記事から英語を拾ってみましょう。
An architecture firm has proposed replacing the roof of Notre Dame Cathedral with a swimming pool, as France prepares to launch an international competition to restore the fire-damaged gothic edifice to its former glory.
ある建築会社が、ノートルダム大聖堂の屋根を水泳プールに置き換える事を提案している。火災で損壊したそのゴシック様式の巨大建築をかつての壮観に再建しようと、フランスが国際コンペをはじめようと準備しているさなかのことだ。
 edifice  大建造物
 glory  壮観、栄光

The ideas aired publicly so far are unlikely to please traditionalists who want the 12th century gothic cathedral complete with 19th century spire by Eugène Viollet-le-Duc put back the way it was.
これまで報じられたアイデアは、伝統を重んじる人々を満足させることは難しいだろう。19世紀にウジェーヌ・ヴィオレ・ル・デュクがデザインした尖塔によって完成されたこの12世紀のゴシック様式の大聖堂を、彼らは元の姿に復元したいのだ。
 unlikely to  ~しそうにない
 spire  尖塔

As Twitter users had fun with their own, most often bizarre, ideas, heritage experts urged caution.
ツイッターでは、ユーザーのおおむね奇妙なアイデアが盛り上がる一方、文化遺産の専門家は慎重な姿勢を促している。
 bizarre  奇妙な
 heritage  
遺産、伝統


常識的には、元の建築の「復元」で進むのかとは思いますが、パリのルーブル美術館にあの「ピラミッド」が作られたときも賛否両論がありました。でも今は受け入れられているようですね。都市のデザインに調和した新たなデザインを考える機会ととらえるのは悪くないとは思いますが、プールは商業ベースそのものな感じがしますね。
すごく流行るとは思いますが。

関連記事

0 Comments

Post a comment