Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(3)
If President Obama had crossed his stated Red Line In The Sand, the Syrian disaster would have ended long ago! Animal Assad would have been history!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年4月8日
世界のツイッター界のドンといえば、ドナルド・トランプ米大統領。みなさんは、彼のツイートを実際に読んだことがあるでしょうか?
トランプ・ツイートを斜め読みしてみましょう。
If President Obama had crossed his stated Red Line In The Sand, the Syrian disaster would have ended long ago!
もしオバマ大統領が一線を越えて軍事攻撃に踏み切っていたら、シリアの惨状はずっと昔に終わっていただろう!
Animal Assad would have been history!
けだものアサドは過去のものになっていたはずなのに!
red line 越えてはならない一線、平和的解決から軍事的解決へと移るその一線
disaster 大惨事、惨状
history 過去のもの
シリアの内戦について、前オバマ政権は2013年に「(政府軍による)化学兵器使用はレッドライン(越えてはならない一線)だ」と限定的な軍事攻撃に踏み切る構えも示しましたが、化学兵器の使用が明らかになってもオバマ政権は軍事介入を見送り、国内外から批判を浴びました。
トランプ氏はこの点を批判していて、もっと早く軍事的にアサドをつぶしておくべきだったと主張しています。市民に対する化学兵器の使用は軍事攻撃に踏み切る十分な理由になったはずだということです。
こういう問題は難しいですね。当時の判断は間違っていたかもしれないけれども、あとから批判するばかりでも解決はしません。
- 関連記事
-
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(5)
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(4)
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(3)
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(2)
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(1)
-