FC2ブログ

household chores - ロボットの「家事」が進化?

chores.png
家事をアシストするロボットがさらに進化しています!
Mira Roboticsというスタートアップが、ロボットを活用した新しい家事支援サービス「ugo」(ユーゴー)を発表しました。
顧客の自宅に設置したロボットを、オペレーターが遠隔操作するそうです!
操作やプログラミングが難しい洗濯や整理整頓なども可能になる、らしいです。


今回は「家事」の英語を整理しておきましょう。
まず、広く「家事」一般は
 household chores  と言います。
 chore  は「雑事
つまらない仕事」 です。
次は具体的な家事を見ていきますが、覚えておくと便利なのが
 do the ...  という表現。ここに家事の内容が入ります。
 do the laundry  洗濯する
 do the dishes  皿洗いする
 do the cleaning  掃除する
 do the garden  庭いじりする
 do the ironing  アイロンをかける
 do the meal  食事を作る
などなど、いろんなバリエーションがあります。
ちなみに  do the chores  でも「家事をする」です。


記事から関連する英語を拾ってみましょう。
Robot startup Mira Robotics unveiled Thursday a machine that performs a range of laundry duties while controlled remotely.
スタートアップのミラ・ロボティックスは木曜日、遠隔操作で幅広い洗濯仕事を行う機械を発表した。
 unveil  発表する
 perform  行う
 duty  仕事、義務
 remotely  遠隔で

The new service, called ugo, hopes to resolve two major hurdles that have prevented the widespread adoption of services that delegate housekeeping chores to humans — privacy and prohibitive costs.
ユーゴーと呼ばれるこの新サービスは、これまで人間に任せてきた家事を行うこうしたサービスの普及を阻んできた2つの大きな問題を解決すると期待されている。プライバシーと法外な値段だ。
 resolve  解決する
 hurdle  問題、障害
 delegate  任せる
 housekeeping chores  家事
 prohibitive  法外な、高額な

The firm added that users’ privacy will be protected while they are out of the house because the robots’ functions will be limited to chores.
同社は、ユーザーが外出中のプライバシーは保護されると付け加えた。ロボットの機能は家事に限定される。
 firm  企業、会社
 protect  保護する
 function  機能


これまでもルンバなどの「単機能」かつ「自律的」な家事ロボは発売されていますが、オペレーターが遠隔で人の家の洗濯物をたたむというのも、どこか珍妙な気がしないでもありません。
ビデオを見る限りは、時間内に終わりそうにありません!
果たして普及するのでしょうか?
関連記事

0 Comments

Post a comment