FC2ブログ

トランプ・ツイート斜め読み - 脱税でピンチ?


トランプ大統領に新たなスキャンダルが浮上しました。
The New York Timesが行った調査報道によると、大統領の未公開の財務記録などを入手し分析したそうです。
その結果、怪しい手法を使って両親からトランプ氏が資産を相続し、470億円相当の資金が手元に残るように税申告を操作していたということです。

記事から関連英語を見てみましょう。

The president has long sold himself as a self-made billionaire, but a Times investigation found that he received at least $413 million in today’s dollars from his father’s real estate empire, much of it through tax dodges in the 1990s.
大統領は長きにわたって自分を億万長者として売り込んできたが、弊紙による調査によって、彼が現在のドルで少なくとも4億1300万ドルを父親の不動産ビジネスから受け取っていたことが判明した。その大半は90年代の脱税によって得たものだ。
 billionaire  億万長者
 real estate  不動産
 empire  (比ゆ的に)帝国
 tax dodge  脱税

Much of this money came to Mr. Trump because he helped his parents dodge taxes. He and his siblings set up a sham corporation to disguise millions of dollars in gifts from their parents, records and interviews show.
トランプ氏がこの金の大半を得たのは、彼が両親の脱税を手助けしたからだ。彼は兄弟と偽装会社を設立して両親からの何百万ドルにも上る贈与を偽装したことが、資料やインタビューで示された。
 sibling  兄弟
 sham  見せかけ、まがいもの
 disguise  偽装する
 gift  贈与

Records indicate that Mr. Trump helped his father take improper tax deductions worth millions more.
資料によると、トランプ大統領は父親がさらに数百万ドルの不正な課税控除を受けられるように助けていた。
 indicate  示す
 improper  不適切な
 tax deduction  課税控除


トランプ・ファミリーの「不動産帝国」ですから、元手が大きいと納めるべき税も高額になるはずです。
大金持ちほど脱税に走るという典型例かもしれません。
今後、公的な調査が行われるのか、それともNYTの花火で終わるのか、行方が注目されます。
関連記事

0 Comments

Post a comment