トランプ・ツイート斜め読み - オバマ vs トランプ
Barack Obama slams President Trump in Illinois speechhttps://t.co/ENCNmEij2M (Tap your screen for best view on mobile) pic.twitter.com/ZssmUVgYjS
— BBC News (World) (@BBCWorld) September 7, 2018
オバマ前大統領がトランプ政権批判です。
イリノイ州立大での演説で、オバマ氏はトランプ氏が人種や経済状況をめぐって「アメリカの分断を煽っている」と強調。
11月の中間選挙に向けて舌戦がすでに加熱しつつあります。
今回はオバマさんの英語から拾ってみましょう。
And we're sure as heck supposed to stand up clearly and unequivocally to Nazi sympathizers.
私たちははっきりとナチ支持者に対して立ち上がらねばいけないのです。
sure as heck (口語)強調するときに挿入するフレーズ
be supposed to ~すべきである
unquivocally はっきりと
sympathizer 支持者
How hard can that be? Saying that Nazis are bad?"
ナチが悪いということが、どれだけ難しいことでしょうか?
オバマ氏の言葉は、アメリカに蔓延しつつある白人優位の人種差別感情を抑えるどころか、利用さえしているとされるトランプ氏の政治姿勢を批判したものです。
2017年には、南部バージニア州シャーロッツビルで白人至上主義集会に抗議した女性が死亡し、多数の負傷者が出ましたが、トランプ氏は極右による暴力を十分に非難しなかったと批判されているのです。
オバマ氏は演説でこう続けます。
It did not start with Donald Trump, he is a symptom, not the cause.
それはドナルド・トランプで始まったわけではありません。彼は兆候であって原因ではないのです。
symptom 兆候、症状
cause 原因
He is just capitalizing on resentment that politicians have been fanning for years.
彼はただ政治家たちが長年煽ってきた恨みに乗じているだけなのです。
capitalize 乗じる
resentment 恨み、怒り
fan 扇動する
先日トランプ大統領は、自身の支持基盤である「福音派」(evangelicals)の指導者との面会で、こう語ったと報じられています。
Democrats “will overturn everything that we’ve done and they’ll do it quickly and violently” if Republicans lose control of Congress in the midterm elections.
中間選挙で共和党が下院多数派でなくなった場合、民主党が「我々がやってきたこと全てを迅速かつ暴力的に覆すだろう。」
overturn 覆す
Democrats 民主党員、民主党支持者
Republicans 共和党員、共和党支持者
Congress 米下院
2年前の大統領選のとき、「アメリカ社会の分断」が大きくクローズアップされていました。職をなくし経済的に堕ちた白人、そのスケープゴートとしてのメキシコ移民、それに乗じるトランプ氏。
政権も折り返し地点ですが、状況は何も変わっていないことに危機感を覚えます。
- 関連記事
-
-
トランプ・ツイート斜め読み - 9.11を忘れない
-
トランプ・ツイート斜め読み - Q Anon とは?
-
トランプ・ツイート斜め読み - オバマ vs トランプ
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #AdviceFrom80sSongsOrFilms
-
トランプ・ツイート斜め読み - カナダに強硬姿勢
-