トランプ・ツイート斜め読み - カナダに強硬姿勢
No Deal! Trade Talks with Canada Conclude for the Week with No Agreement | Breitbart https://t.co/87vi7OqopY via @BreitbartNews
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) September 1, 2018
There is no political necessity to keep Canada in the new NAFTA deal. If we don’t make a fair deal for the U.S. after decades of abuse, Canada will be out. Congress should not interfere w/ these negotiations or I will simply terminate NAFTA entirely & we will be far better off...
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) September 1, 2018
NAFTAをめぐるアメリカとカナダの関係が悪化しています。
以前からトランプ大統領とトルドー首相はそりが合わない感じでしたが、貿易の条件を巡って調整は難航しているようでうす。
There is no political necessity to keep Canada in the new NAFTA deal.
新たなNAFTA合意にカナダをとどめておく政治的な必要性はない。
necessity 必要性
NAFTA
the North American Free Trade Agreement
北米自由貿易協定
If we don’t make a fair deal for the U.S. after decades of abuse, Canada will be out.
過去何十年も濫用があった末に、アメリカにとって公平な合意が得られなければ、カナダは退場だ。
fair 公平な
abuse 濫用
Congress should not interfere w/ these negotiations or I will simply terminate NAFTA entirely & we will be far better off...
下院はこの協議に干渉すべきではない。さもないと私はNAFTAをただ終了させる。その方がアメリカにはずっと良い...
Congress 米下院
interfere 干渉する
negotiation 交渉
terminate 終了させる
better off ずっと良い
さて、今回のトランプ氏の姿勢はどう受け止めましょうか?
大方は好条件を引き出すための bluff あるいは彼特有の brinkmanship と考えてよいでしょう。
- 関連記事