Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(30)
Bikers for Trump at Bedminster earlier today. Thank you! pic.twitter.com/GWN56gYGT3
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) August 12, 2018
Many @harleydavidson owners plan to boycott the company if manufacturing moves overseas. Great! Most other companies are coming in our direction, including Harley competitors. A really bad move! U.S. will soon have a level playing field, or better.
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) August 12, 2018
以前にもご紹介しましたが、アメリカのオートバイメーカー、ハーレー・ダビッドソンが、EUが発動した追加の輸入関税を避けるため、欧州向けの生産を米国外に移すとしています。
トランプ大統領は、Made in Americaを象徴するハーレーの生産海外移転に嫌悪感を示していますが、一部のハーレーファンが国外生産なら不買運動だと気勢を上げていることから、これに同調しています。
トランプ氏のツイートから拾ってみましょう。
Many @harleydavidson owners plan to boycott the company if manufacturing moves overseas.
もしハーレーの生産が海外移転した場合、多くのオーナーは同社製品をボイコットするつもりだ。
boycott ボイコットする、不買運動をする
manufacturing 生産、製造
Great!
すばらしい!
Most other companies are coming in our direction, including Harley competitors.
ハーレーの競争相手を含む他の大半の企業は、アメリカにやって来ている。
competitors 競争相手
A really bad move!
本当にまずい手だ!
U.S. will soon have a level playing field, or better.
アメリカはすぐに公平な競争条件、もしくはより有利な条件を得るだろう。
level playing field 公平、平等な条件
このハーレーの一件は、トランプ氏と一部ファンのによる「経済ナショナリズム」の典型的な行動のように思いますが、やはり企業ですから、政治の精神論では済まされませんよね。
ビジネス界出身の大統領ですから、計算はわかるはず。。。
このあたりをどう考えているのでしょうか?
- 関連記事
-
-
トランプ・ツイート斜め読み - フェイクニュース
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #TheseLyricsChangedMyLife
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(30)
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #SeaTac
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(29)
-