FC2ブログ

Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(29)

spece force

トランプ政権が「宇宙軍」を設立すると発表しました。以前から構想は噂されていましたが、現実になるとは。。。

主な目的は、中国やロシアの宇宙開発をけん制することのようです。
ペンス米副大統領の発表から英語を拾ってみましょう。

Now the time has come to write the next great chapter in the history of our armed forces, to prepare for the next battlefield where America’s best and bravest will be called to deter and defeat a new generation of threats to our people, to our nation.
我が軍の歴史における次の偉大なる一節を記す時が来ました。次なる戦場への準備を行い、アメリカで最も優秀で勇敢な人々を結集し、国民と国家に対する新たな次元の脅威を阻止し、打ち砕くのです。

 the time has come to...  ~する時が来た
 chapter  一節、章、時代の区分
 armed force  
 battlefield  戦場
 the best and bravest  最も優秀で勇敢な人々
(the+形容詞で人を表す⇒the rich, the poorなど)
 deter  阻止する
 defeat  破る、打ち負かす

The time has come to establish the United States Space Force.
アメリカ合衆国「宇宙軍」を設立する時が来たのです。
 establish  設立する

トランプ大統領という人は、1950年代のアメリカの繁栄に対するノスタルジーをもっていて、この「宇宙軍」構想も、当時のソ連と激しく行っていた宇宙開発競争を彷彿とさせるものがあります。

ただ、宇宙は平和利用を原則にすべきであり、米中露が我先に宇宙軍を組織して「早い者勝ち」的な権益の奪い合いにならないように国際秩序を整えることが必要です。 

関連記事

0 Comments

Post a comment