Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(25)
A productive dialogue is not only good for the United States and good for Russia, but it is good for the world. #HELSINKI2018 pic.twitter.com/Q2Y1PhM9au
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年7月16日
注目されていた米ロ首脳会談がヘルシンキで行われました。
2016年のアメリカ大統領選へのロシア介入疑惑、いわゆる「ロシア疑惑」では、トランプ氏はむしろプーチン氏を擁護したように報じられています。トランプ大統領は、共同記者会見で「ロシアが介入したとみなす理由はない」と言ったのです。
多くのアメリカのメディアは、「史上、最も恥ずべき会談」などと酷評しています。
トランプ氏はツイートで弁明しているようにも読めますね。
A productive dialogue is not only good for the United States and good for Russia, but it is good for the world.
生産的な対話は、米ロのみならず世界にとっても良いことだ。
productive 生産的な
dialogue 対話
not only...but... ~だけでなく~
トランプ大統領は、さらにこのような「禅問答」もツイートしています。
I would rather take a political risk in pursuit of peace, than to risk peace in pursuit of politics. #HELSINKI2018 pic.twitter.com/XdlrJWLPIh
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 2018年7月16日
答えは、みなさんで考えてみてください。
- 関連記事
-
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #SignsOfACurse
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(26)
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(25)
-
世界の旬な#ハッシュタグ - #WorldEmojiDay
-
Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(24)
-