FC2ブログ

Twitterで学ぶ英語 - トランプ・ツイート斜め読み(24)


トランプ大統領が、珍しく日本の首相のツイートとをリツイートしています。
西日本水害で対応に追われる日本政府を励ます内容です。

Our prayers are with those affected by the flooding in Japan.
我々の祈りは、日本の水害で被害に遭われたみなさんと共に。
 prayer  
祈り
 those  
人々
 affect  
影響を及ぼす
 flooding  
洪水、水害

We commend the rescue efforts and offer condolences to all who were injured or lost loved ones.
我々は救助活動を称え、負傷したり最愛の人を失ったすべての方々にお悔やみ申し上げます。
 commend  称える
 condolence  お悔やみ
 loved ones  
最愛の人々

トランプ大統領と安倍総理は「ドナルド」「シンゾー」と例えられ、その個人的な親密さを日米関係の基盤として打ち出してきました。首脳会談にあわせたゴルフコンペが良い例です。
今回の水害でも、SNSの表面的なお悔やみにとどまらず、具体的な米軍の協力活動も行われています。
岩国基地の海兵隊員が、岩国で床上浸水した住宅から家具搬出のボランティア活動を行いました。
東日本大震災の時のOperation Tomodachiのような活動に発展すれば素晴らしいだろうと思います。
関連記事

0 Comments

Post a comment