FC2ブログ

devastating - ハワイ・マウイ島の山火事は「壊滅的」

dvs.png
日本では夏休み真っ盛りですが、ハワイは大変なことになっています。

マウイ島で発生した 山火事から1週間が経過し、死者は106人に達したと報じられています。

アメリカの山火事の犠牲者としてはこの100年余りで最多となる大惨事です。


 devastating 
壊滅的な・破壊的な


元となる動詞は

 devastate  破壊する・ずたずたにする

ですね。これが形容詞化したものが devastating です。

このニュースでは、wildfire「山火事」の被害状況をこのように表現していますが、災害や戦争だけでなく、devastatingは「身を引き裂かれるような」、「心がずたずたになるような」という意味にもなります。

一例として、devastating experience は、「身を引き裂かれるような辛い経験」です。

また、人が主語となって「心がずたずたになる」と表現したい場合は、feel devastated などを使うと良いです。

devastated は、今風の「ズタボロ」にも使えそうですね。

He felt devastated when he got the test results.
テスト結果を受けて、彼はズダボロになった。 


 記事の英語 

Lahaina in pictures: Before and after the devastating Maui wildfires
写真で見るラハイナ: 壊滅的なマウイ島の山火事の前と後



山火事の原因は人為的な物から自然発火までさまざまですが、こうなってしまった以上は、被災地の再建に注力するしかありません。

報道では、ハワイの南を通過していたハリケーンによる強風で切れた送電線が火元になった可能性が指摘されています。






関連記事

0 Comments

Post a comment