ワールドカップ 日本 ドイツに逆転勝利

Asia on the march as Japan come from behind to stun Germany 2-1 https://t.co/MAFg3rGIkC pic.twitter.com/ewz0OkKhDc
— Reuters (@Reuters) November 23, 2022
昨夜は久々に鳥肌が立ちました!
サッカーワールドカップのカタール大会で、日本がドイツに2-1の逆転勝利を収めました。
前半で苦しい守りに徹していたので、半ば暗い雰囲気だったのですが、素晴らしい逆転劇でした。
この「逆転勝利」にあたる英語は、なかなか面白いのです。
逆転勝利
come-from-behind victory
come-from-behind victory
こなれた英語では
come from behind
劣勢を跳ね返す・逆転する
というフレーズがあります。「後ろから追いつく」が転じたものです。
これが形容詞としてハイフンで結ばれ victory 勝利 を修飾します。
動詞フレーズ、名詞フレーズどちらにも使えそうで便利ですね。
野球でもこのような表現があります。
come-from-behind homer
逆転ホームラン
いろいろと応用してみてください。
記事の英語
Asia on the march as Japan come from behind to stun Germany 2-1
アジアが前進、日本が2-1で逆転し、ドイツに衝撃を与える
stun 驚かせる・衝撃を与える
この歴史的な勝利で、日本の2大会連続の決勝トーナメント進出への期待が膨らみます。
- 関連記事
-
-
新潟の国道で大規模な「立ち往生」 大雪の影響
-
岸田首相、防衛費捻出のため所得税を除いた増税検討へ
-
ワールドカップ 日本 ドイツに逆転勝利
-
アメリカ中間選挙 「ねじれ議会」の様相
-
皆既月食・天王星食 日本各地で天体ショー
-