外国人の入国を30日から全面禁止 オミクロン株

【オミクロン株】外国人入国を30日から全面禁止https://t.co/qGgzWSrdb0
— ライブドアニュース (@livedoornews) November 29, 2021
岸田文雄首相は29日午後、首相官邸で記者団に対し、新型コロナウイルスの新たな変異株「オミクロン株」をめぐる水際対策について「外国人の入国を30日から全世界を対象に禁止する」と語った。 pic.twitter.com/iCZfWeaoQ5
岸田政権の動きは早かった!
omicron variant オミクロン変異種 への水際対策として、政府は全世界を対象に外国人の新規入国を全面禁止しました。当面1カ月の措置ということです。
全面禁止
across-the-board ban
across-the-board ban
今回はこの「全面的な~」という表現を見ておきましょう。
across the board
全面的に・一律に・例外なく
などとして使える副詞句です。形容詞的に使う場合にはハイフンで結ぶこともあります。
「全面禁止」を他にも
total ban や complete ban としても構いませんが、across the board はネイティブもよく使うので、こなれた英語のバリエーションとして覚えておけばいいでしょう。
言い換えれば
applying to everyone without exception
例外なく全員に当てはまる
ということになります。
across には 横切って、横断的に という意味があるので理解できるでしょう。
board が何か、という点については、語源によると競馬の賭け方が元になっているようですね。ボードに各競走馬が表示されるイメージでしょうか。
across the board をさらに強調したい場合は、
all across the board
と、all を加えればいいでしょう。
「外国人の入国の全面禁止」は
across-the-board ban on entry of foreign nationals
などとすることができます。
前政権の初動の遅さが大きな批判を受けたことで、岸田政権は迅速対応を優先しているのでしょうか?
その真意ははかりかねますが、政策判断の基準が国民の感覚に近いところにあるというのは大いに評価すべきでしょう。
それにしても、今のコロナのおさまりがずっと続いてほしいものです。
- 関連記事
-
-
実業家の前澤友作氏、ISSに到着した日本初の民間人
-
「震源」の英語~最近は地震が多い
-
外国人の入国を30日から全面禁止 オミクロン株
-
紀文、「かまぼこ」など魚肉練り製品を値上げへ
-
10万円給付、16~18歳は「プッシュ型」給付困難 要申請で調整
-