菅首相発言「感染拡大を最優先に」 修正される

PM Suga said "The top priority is the spread of infection,” instead of "the top priority is the prevention spread of infection," in a press conference. Japan is crazy.
— HnakoDorothy (@HnakoDorothy) August 18, 2021
菅首相「感染拡大を最優先に…」記者会見で連発 ネット大炎上! https://t.co/OT2CfdmEGx
1か月で最大300レッスン聞き放題!NOVA LIVE STATION


あまり揚げ足を取るのもどうかと思いますが、コミュ力の乏しい菅首相に新たな汚点が一つ増えたようです。
加藤官房長官によると、菅首相の17日の記者会見での発言「感染拡大を最優先に」の部分の記録を修正したとのことです。各方面からの指摘を受けて「感染拡大の防止を最優先に」に変更。
最優先にする
give... a top priority
give... a top priority
今回は「最優先」に関する英語を見ておきましょう。
カタカナ語でも「プライオリティー」は随分と一般化していますから、そう難しいものではありません。
priority 優先度 ということです。これを「1番」にすればよいわけですから top priority になります。
give... a top priority で「~に1番の優先度を与える」ということで「~を最優先にする」です。
give a top priority to... としても同じです。give のかわりに put なども使えるでしょう。
注意点ですが、priority という言葉自体は順位の上下を含みません。
low priority なら「優先度が低い」という意味です。
The issue is of low priority and can be set aside.
その問題の優先度は低く、わきに置いておくことができる。
また、動詞では prioritize 優先させる という単語もあります。
prioritize A over B BよりAを優先させる といった表現で使えます。
平時であれば単なる「言い間違い」に受け止められる発言がなぜここまでネットで炎上するのか、政府はよく考えてほしいものです。

- 関連記事
-
-
菅首相発言 「自宅療養」に万全を期す
-
韓国教授、五輪自転車競技の「旭日旗」で抗議
-
菅首相発言「感染拡大を最優先に」 修正される
-
タリバン政権 日本は政府承認しない方向
-
コロナ禍・経済苦 ~ 鉄道の人身事故が絶えない
-