FC2ブログ

no spectators - 東京オリンピックは「無観客」に

ns.png




東京都内のオリンピック会場が、すべて「無観客」になることが決定しました。昨夜の5者協議の結論です。

周辺の神奈川、埼玉、千葉の会場も同様になると報じられています。


 no spectators 
無観客


今回は「無観客」にあたる英語表現を見ておきましょう。

 spectator  観客 ですから、これを使うのが無難でしょう。

Olympics events in Tokyo will have no spectators at any of the Games' venues amid a state of emergency with new COVID-19 restrictions.


COVID-19の新たな規制とともに緊急事態宣言が発令されるさなかで、東京オリンピックのどの会場も無観客にすることになった。

その他にも、 hold  開催する を使って

hold ... without spectators 観客無しで開催する

でもOKです。また

 fan  ファン・熱烈な支持者

を使うこともできます。



No fans at Tokyo Olympics
東京五輪は無観客

さらには、

 bar 
 入れないように塞ぐ・さえぎる
 ban  禁じる

を使うと臨場感が増すと思います。


Spectators will be barred (banned) from Olympic venues this summer.
今夏のオリンピックでは、観客は入れない。(無観客)

以上、「無観客」のバリエーションでした。



五輪の開催や観客の有無について国民の賛否は割れ、スポンサーにとってはPR活動もしづらい状況にあります。

判断をここまで先延ばしにした代償は大きいと思います。




【スカパー!】1chから自由に選べて変えられる!




関連記事

0 Comments

Post a comment