FC2ブログ

麻生氏 小池都知事の過労は「自分でまいた種」

tane.png




またこの人がやってしまいました!

先週の選挙演説で麻生氏は、過労で静養している小池都知事について「自分でまいた種でしょうが」と述べました。


 自分でまいた種 
pay one's own consequences


ここに挙げたのは一例です。「自分でまいた種」とは、「自分でやったことの結果に対して責任をとる」というふうに意味を再構成すればよいのです。「自業自得」に近い表現でしょうね。

ちなみに、英語にはこの意味で「種」を直訳した形のことわざやフレーズはないと思います。

 consequence  結果・結末・帰結

という名詞です。「やったことに対する結果」というニュアンスでも使われます。

pay one's own consequences のあとには、何に対しての結果なのかを付け足すことも多いでしょう。

pay one's own consequences for one's actions (deeds, words, etc.)

また、consequence を違う動詞で使うこともできます。

 invite  (結果を)招く

You invited your own consequences.
こうなったのはあなたが自分でやったことだ。

のように使えます。ニュアンスとしては「自業自得だ」「ざまぁみろ」に近いものがあるかもしれません。



小池氏は本当にお疲れなのか、それとも政治的な算段で一線を退いているのか、我々は想像するしかありません。

ただ、この麻生氏、他者に対する思いやりを微塵も感じさせない言動がすごいです。




【スカパー!】1chから自由に選べて変えられる!




関連記事

0 Comments

Post a comment