archive: 2020年08月 1/2
ulcerative colitis - 覚えるなら今でしょ!「潰瘍性大腸炎」

What is "ulcerative colitis," an ailment that has afflicted Abe since adolescence and forced the prime minister out of power twice? https://t.co/Tx8pwfgsSa— Tomohiro Osaki (@jt_osaki) August 30, 2020 安倍さんの後任となる総理候補選びが本格化しています!持病で二度目の退陣というのも不遇でしたが、この機会にコレをご紹介しておきましょう。 ulcerative colitis 潰瘍性大腸炎おそらく、医療翻訳などに関わる人...
- 0
- closed
辞書にはのらない英語 - 風化

「辞めても説明責任」 森友・加計「真相解明を」―関係者、風化懸念も https://t.co/xK6xsjmOds— 時事ドットコム(時事通信ニュース) (@jijicom) August 29, 2020 安倍首相の辞意を受けて問題視されているのが、「モリカケ」あるいは「桜を見る会」「検察トップの定年延長」などの問題です。これらを追及してきた関係者は、安倍さん辞任による問題の風化を懸念しているというニュースです。 風化(する) fade away今回は「風化...
- 0
- closed
bandwagon - 「便乗」の英語

Tokyo Fire Department jumps on bandwagon of global smash-hit game "Animal Crossing: New Horizons" to offer advice on disaster preventionhttps://t.co/Qjkwx0tf1V— Kyodo News | Japan (@kyodo_english) August 26, 2020 任天堂の「どうぶつの森」シリーズが大人気ですね!Nintendo Switch用に3月に発売された『あつまれ どうぶつの森』は大人気ですが、今も入手困難でしょうか? bandwagon 流行り・楽隊車・バンドワゴ...
- 0
- closed
plead - 河井夫妻が無罪主張

Former Justice Minister Katsuyuki Kawai and his lawmaker wife Anri Kawai plead not guilty in 1st hearing of trial to charges of vote buying during the latter's campaign to be elected to Japan's upper house last summerhttps://t.co/yfrhiZLoTr— Kyodo News | Japan (@kyodo_english) August 25, 2020 前法務大臣で衆院議員の河井克行氏と、妻で参院議員の案里被告の初公判です!二人は昨年7月の参院選広島選挙区を...
- 0
- closed
smear campaign - アメリカの選挙戦のやり方

pic.twitter.com/4xmC4xKWjm— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) August 21, 2020 米大統領選に向けての泥仕合が次第に激化してきました!しかしアメリカの選挙戦は、ダイレクトですね。対抗馬の政策をけちょんけちょんに酷評しています。今回はこういう場合によく出てくるこのフレーズを覚えてください。 smear campaign 誹謗中傷合戦選挙活動のことを campaign と呼ぶのはよくご存じでしょう。では、smear って何?となるわ...
- 0
- closed
choke と chalk - スペルは大切です。

Pets in demand as Japanese stay home, but pandemic chokes supply https://t.co/pkeAirE7L6— The Japan Times (@japantimes) August 21, 2020 コロナのために「おうち時間」が増え、ペットの需要が高まっているというニュースです。しかしその一方で、サプライ側には問題が発生しているようですね。 choke 詰まらせる・抑える・細らせるこの動詞、他にも「窒息させる」で有名ですね。プロレスで「チョーク、チョーク!」と聞...
- 0
- closed
infodemic - コロナ禍で注意すべき造語

【GIGAZINE】 パンデミックだけでなく「インフォデミック」も多くの人々を死に至らしめたとの指摘 https://t.co/folPgrBdjy pic.twitter.com/2reLbd3g8M— ニュース速報 (@news_sokuhou) August 14, 2020 最近こんな言葉をよく聞きませんか? infodemic インフォデミック勘のいいみなさんは、意味がだいたいわかりますよね? informarion 情報 + epidemic 疫病 = infodemic 情報の正誤にかかわらず、感染症のごとく...
- 0
- closed