FC2ブログ

連続強盗事件の主犯「ルフィ」 フィリピンから指示か

mnd.png
東京都稲城市で去年に起きた強盗致傷事件で、強盗致傷などの疑いで実行役とみられる男8人が逮捕されました。

Luffy 「ルフィ」という主犯格の者がフィリピンからSNSを通じて実行役に指示していた可能性があるとのことです。


 mastermind 
主犯者・首謀者・黒幕


文字通りに mastermind を分解すれば
 master  操る・支配する
 mind  
ですから、「人心を操る」ということになります。このことから「主犯者」や「黒幕」につながります。

また、mastermind は動詞としても使うことに注意しましょう。

 mastermind  企てる・裏で糸を引く

mastermind a terrorist attack
テロ攻撃を企てる

多くの場合は「悪事」を企てることに使いますが、偉業の「立役者」として良いことに使う場合もあります。



 記事の英語 

The presumed mastermind behind a spate of burglaries across Japan since last year may be residing in the Philippines.

日本で昨年来発生している連続強盗事件の主犯者とみられる人物は、フィリピンに在住しているかもしれない。

 presumed  推定された
 a spate of  一連の



国境を越えると捜査権や司法制度がガラリと変わります。

日本とフィリピンの当局が緊密に協力して事件解決に向かうことを願うばかりです。

強い「寒波」 日本列島を襲う

knp.png

10年に一度というくらいの強い寒波が日本に到来しています。

日本海側を中心に大雪のおそれがあり、警戒が必要とのことです。


 寒波 
cold spell


今回は「寒波」などに使える一つの表現として、spell の使い方を見ておきましょう。

 spell  一続きの時間・一定の期間

spell にはこのような意味があるのをご存じでしたか?いわゆる「スペリング」の spell だけではないのです。

このことから、cold spell = 寒さが集中的に続く期間 ということで「寒波」にあたります。

また、形を変えて

 a spell of cold weather 

としても「寒波」と同じ意味で使うことができるでしょう。



 記事の英語 

This season’s severest cold spell so far is forecast to envelop the Japanese archipelago from Tuesday through Thursday, likely causing freezing temperatures across a wide swath of the nation.

今季で現在のところ最も厳しい寒波が、日本列島を火曜から木曜にかけて覆うと予想されていて、凍り付くような気温を日本の広い地域にもたらすだろう。

 a swath of  
広範囲の



気温だけならまだ耐えられるでしょうが、凍結による事故なども心配されています。くれぐれもお気を付けください。

 

新型コロナ、4月から「5類」に緩和へ

gri.png
ようやくという感じでしょうか。

政府は新型コロナを4月からインフルと同じ「5類」に緩和する方針を固めました。20日に協議して決定するとのことです。


 5類 
Class 5


こういう時の言い方ってどうすればいいんだろう?と思う方は結構いるかもしれません。

 class  は分類を表すときに使います。

もちろん、学校の「クラス」も「学級」なのですが、学生・生徒たちは「分類されている」ことに気付くべきかもしれません!

関連語を見ておきましょう。

 classify  分類する

理解は簡単ですが、この動詞には別の意味もあるので注意が必要です。

 classify  機密扱いとする・秘密にする

このことから「機密文書」は
 classified document  と呼ばれます。

反対に、「機密扱いを解く」ことは
 declassify  です。

 declassified document  は、機密使いを解除された文書のことです。外交機密など、一定期間が経過したあとに、政府が情報公開する機密文書のことです。



 記事の英語 

The government is leaning toward reclassifying the coronavirus to Class 5 in spring as COVID-19 has become less deadly and calls are growing to further spur economic activities.

新型コロナウイルス感染症の殺傷力が弱まり、経済活動をさらに刺激する声が高まっている中で、政府は春に新型コロナウイルスを5類に再分類する方向に傾倒している。

 reclassify  
再分類する



正直、何が正解なのかは人によって、また世代によって変わってくるかもしれません。

ただ、この3年で失った機会はとてつもなく大きいものです。

「れいわローテーション」5人が交代で参院議員に

rr.png
れいわ新鮮組の山本太郎氏の奇策です!

れいわの水道橋博士・参院議員が議員辞職し、残り約5年の任期は7月の参院選比例選で落選した5人で交代していくということです。この戦略は早速「れいわローテーション」と呼ばれています。


 れいわローテーション 
"Reiwa Rotation"


当然ながら、上記がそのまま通じることはありません。内容説明が必要です。

 rotation  回転・交代・循環

これは動詞の  rotate  回転する・交代する から来たものです。軸の中心に対して順番に回っていくようなイメージです。

 revolve  とも似ていますね。

 in rotation  交代で・順番に

これが副詞句として応用できるフレーズです。

switch in rotation 交代で入れ替わる
play in rotation(曲などを)順番に再生する

などで使うことができます。



 記事の英語 

Yamamoto said the vacant seat will be filled in rotation by five people who were on the party’s proportional representation candidate list for the election, switching every year until the remaining term ends in July 2028.

山本氏によれば、空いた議席は(参議院)選挙の比例代表リストにあった5人によって交代で埋められるということだ。2028年7月に終了する残りの任期まで毎年入れ替わる。



早速、政界各所から「私物化」「違和感」という批判が出ているようです。

ただ、一般国民からしてみれば、比例代表そのものが小選挙区の落選者の救済策にしか見えないのです。

賛否両論はありますが、山本氏はこの点を上手く突いたような気がしています。

voyeurism - 名古屋の入浴施設で「のぞき」 息子が母親に盗撮指示か

vsm.png
技術の発展は、時に恐ろしいものです。

名古屋市守山区の入浴施設で、小型カメラを使って女性の入浴姿などを盗撮したとして親子2人が逮捕されました。


 voyeurism 
窃視症、のぞき見


voyeurism は普段あまり見かけない単語だと思いますが、いわゆる「のぞき」の格調高い表現だといえるでしょう。

 secret filming of... 
 secretly record a video of... 
~をこっそり動画撮影する・隠し撮りする

あるいは名詞フレーズとして

 secret video  隠し撮り動画

などを使うのが自然でしょう。ただ、正式で書き言葉にも使えるボキャブラリーも身に着けておく必要があります。

同じような例として

 plagiarism  盗用・盗作

も正式な場面で使われる単語です、口語ではどうかな?というレベルの単語だと思います。

 steal someone's work  
誰かの作品を盗用する
 unauthorized use of... 
~の許諾のない使用

などの方が自然です。要は...ism という単語は説明が必要な場合が多いということなのです。



 ツイートの英語 

Mother, son arrested for suspected voyeurism at bathing facility in Nagoya
母親と息子が、名古屋の入浴施設でのぞきの容疑で逮捕



最近はレンズが1mmほどのカメラもあるそうです。自己防衛が大変な時代です。

JR山手線渋谷駅 外回りと内回りが一本化

usm.png
この連休中、山手線は渋谷駅の線路の架け替え工事で2日間運休となっていましたが、工事が完了して外回りと内回りが一本化されたホームができあがりました。


 内回り・外回り 
inner / outer loop



山手線に限らず、こうした鉄道の循環路線は

 loop  環・環状

と呼ばれます。

ところが、日本語のアナウンスで「内回り・外回り」はよく聞きますが、英語アナウンスでは outer loop や inner loop とは言っていません。

This train is bound for Shinagawa, Shibuya and Shinjuku.
この列車は品川、渋谷、新宿方面行きです。

などが聞こえてきますよね。駅名で方向を伝えたほうがわかりやすいからでしょう。

外回り → outer → clockwise「時計回り」
内回り → inner → counterclockwise「反時計回り」


このルールを瞬間的に理解するのは難しいものなのです。

ちなみに「環」といえば、大阪環状線もそうですね。

 Osaka Loop Line  大阪環状線

こちらもあわせて覚えてください。



 記事の英語 

Train services on part of the outer loop of Tokyo's Yamanote Line will be suspended on Saturday and Sunday due to renovation work at Shibuya Station.

東京の山手線の外回りの一部の列車の運行は、渋谷駅の改修工事のために、土曜と日曜に一時的に停止されます。



渋谷駅付近は万年工事現場です。落ち着いたときを見たことがありません。


要注意!「コリジョンコース現象」

ccg.png
正月早々からいたましい交通事故が発生しました。

福島県郡山市で乗用車と軽乗用車が衝突して軽乗用車の4人が死亡しました。

いわゆる「コリジョンコース現象」という、同じスピードで交差点に接近する車が止まって見える錯覚が事故の要因の一つだったのではと報じられています。

この「コリジョンコース現象」、英語でも要注意です。


 コリジョンコース現象 
the blossom effect


和製英語とまでは言わないまでも、「コリジョンコース現象」はネイティブ用語ではないようです。
collision course が英語だけに厄介です。

 blossom  開花
 effect  効果
=「ブラッサム効果


と呼ばれる現象を指しています。衝突直前までは止まっているように見えて、突然大きくなることから、その一連の現象が blossom 開花 に例えられています。航空事故関連が元になっているようですね。

アメリカ連邦航空局の説明では

It (an aircraft) will remain in a seemingly stationary position, without appearing either to move or to grow in size for a relatively long time, and then suddenly bloom into a huge mass filling one of your windows. This is known as "blossom effect."

航空機は一見して静止した位置にとどまり続け、比較的長時間にわたって動いたり大きくなるようには見えない。そして突然、巨大なかたまりとなって窓一面に広がるのである。これは「ブラッサム効果」として知られている。



実際に、スピードを緩めずに突っ込むと大変恐い思いをしそうです。