FC2ブログ

reconnaissance balloon - 中国の偵察気球撃墜 波紋広がる

rbl.png
先日から国際問題化している、中国の偵察気球がアメリカ本土上空で撃墜された事件。内外で波紋が広がっています。

日本にも過去に気球のような飛行物体が飛来していて、当時の自衛隊の対応などについてメディアは注目しています。


 reconnaissance balloon 
偵察気球


今回は  reconnaissance  偵察 という単語を覚えていってください。

スペルが難しいですが、フランス語系の単語です。英語でいう

 recognition  認知・認識 に相当します。

簡単に言えば「偵察衛星」は spy balloon で事足りるのですが、reconnaissance は軍事用語であり、かつ格式の高い表現だと言えるでしょう。

reconnaissance satellite 偵察衛星
reconnaissance drone 
無人偵察機

などのように使います。



 ツイートの英語 

A U.S. F-22 Raptor shot down a Chinese reconnaissance balloon at an altitude of about 18,000 kilometers with a new AIM-9X Sidewinder missile.

米軍のF-22ラプターが、高度約18000キロメートル上空で、中国の偵察気球を新型AIM-9サイドワインダーミサイルで撃墜した。



現在の自衛隊法では、このような気球を撃墜することは許されないそうで、ちょっと驚きました。いかにも日本らしい。。



財務相、「N分N乗」に慎重 少子化財源で

nbnj.png
少子化対策の議論の一環として、聞き慣れない呼称が出てきました。

実は、「N分N乗方式」とは昔から存在するようで、所得税の課税対象を個人ではなく世帯を単位として課税する仕組みのことです。

それを算定する上で、世帯の総所得を世帯人数で割って1人当たりの所得額を計算し、その所得額に税率をかけるというものです。


 N分N乗方式 


これは一言で英語で表すのは難しいですね。まるっと説明的に書くしかなさそうです。

an income tax system based on the number of household members
世帯人数に基づいた所得税制度

のように説明がつくでしょう。

「N分」や「N乗」をあえて訳す必要はないかもしれませんが、英語の言い方をさらっておきます。

「N分」は「Nで割る」ということですから、

 divide X by N  
 X divided by N  
XをNで割る・X÷N

の形が一般的でしょう。

では「N乗」は何というのでしょうか?

 Nth power  N乗

という形があります。これはなかなか難しいのですが、例えば

 X to the Nth power  XのN乗

のように使います。

two to the fifth power 2の5乗

バリエーションはいろいろあるようですが、なかなか使う機会がなく、一般生活の中では定着しないものです。

ちなみに、「2乗」にはsquare を、「3乗」には cube を使うことが一般的です。



税制が少子化対策として効果を発揮するかどうかについては、さまざまな試算を重ねて決めていく必要があるでしょう。

政府も国民もわかっているとは思いますが、そこだけが非婚化・少子化の原因であるはずもなく、対策は雇用から法制度、あるいは結婚や子育て、育児に関する社会通念まで、広くとられなければならないでしょう。

岸田首相の「産休・育休中の学び直し」発言、波紋を呼ぶ

reskl.png

岸田総理は、産休・育休中の「リスキリング」を後押しするという自身の発言の火消しに追われています。

子育て世代だけでなく、幅広い世代から疑問の声が上がっています。


 reskilling 
技能再教育・学び直し



 reskill(ing)  という単語自体は、普段の生活で目にすることは少ないと思います。

自己啓発や人材開発界隈の jargon 業界用語 のように感じます。

いずれにせよ、re- 再び skill 技能・能力をつける ことです。



 記事の英語 

Japanese Prime Minister Kishida comes under fire after encouraging women to reskill during maternity leave.

日本の岸田首相は、女性に産休中の「学び直し」を勧めたことを受けて、批判にさらされている。

 come under fire  
攻撃を受ける・非難を浴びる
 maternity leave  産休



多くの母親にとっては、育児中に何かを学ぶなど、そんな時間も精神的余裕もありません。

「異次元の少子化対策」を公言している首相の認識がこのような状態であることは、先行きに不安を感じさせます。 

連続強盗事件の主犯「ルフィ」 フィリピンから指示か

mnd.png
東京都稲城市で去年に起きた強盗致傷事件で、強盗致傷などの疑いで実行役とみられる男8人が逮捕されました。

Luffy 「ルフィ」という主犯格の者がフィリピンからSNSを通じて実行役に指示していた可能性があるとのことです。


 mastermind 
主犯者・首謀者・黒幕


文字通りに mastermind を分解すれば
 master  操る・支配する
 mind  
ですから、「人心を操る」ということになります。このことから「主犯者」や「黒幕」につながります。

また、mastermind は動詞としても使うことに注意しましょう。

 mastermind  企てる・裏で糸を引く

mastermind a terrorist attack
テロ攻撃を企てる

多くの場合は「悪事」を企てることに使いますが、偉業の「立役者」として良いことに使う場合もあります。



 記事の英語 

The presumed mastermind behind a spate of burglaries across Japan since last year may be residing in the Philippines.

日本で昨年来発生している連続強盗事件の主犯者とみられる人物は、フィリピンに在住しているかもしれない。

 presumed  推定された
 a spate of  一連の



国境を越えると捜査権や司法制度がガラリと変わります。

日本とフィリピンの当局が緊密に協力して事件解決に向かうことを願うばかりです。

強い「寒波」 日本列島を襲う

knp.png

10年に一度というくらいの強い寒波が日本に到来しています。

日本海側を中心に大雪のおそれがあり、警戒が必要とのことです。


 寒波 
cold spell


今回は「寒波」などに使える一つの表現として、spell の使い方を見ておきましょう。

 spell  一続きの時間・一定の期間

spell にはこのような意味があるのをご存じでしたか?いわゆる「スペリング」の spell だけではないのです。

このことから、cold spell = 寒さが集中的に続く期間 ということで「寒波」にあたります。

また、形を変えて

 a spell of cold weather 

としても「寒波」と同じ意味で使うことができるでしょう。



 記事の英語 

This season’s severest cold spell so far is forecast to envelop the Japanese archipelago from Tuesday through Thursday, likely causing freezing temperatures across a wide swath of the nation.

今季で現在のところ最も厳しい寒波が、日本列島を火曜から木曜にかけて覆うと予想されていて、凍り付くような気温を日本の広い地域にもたらすだろう。

 a swath of  
広範囲の



気温だけならまだ耐えられるでしょうが、凍結による事故なども心配されています。くれぐれもお気を付けください。

 

新型コロナ、4月から「5類」に緩和へ

gri.png
ようやくという感じでしょうか。

政府は新型コロナを4月からインフルと同じ「5類」に緩和する方針を固めました。20日に協議して決定するとのことです。


 5類 
Class 5


こういう時の言い方ってどうすればいいんだろう?と思う方は結構いるかもしれません。

 class  は分類を表すときに使います。

もちろん、学校の「クラス」も「学級」なのですが、学生・生徒たちは「分類されている」ことに気付くべきかもしれません!

関連語を見ておきましょう。

 classify  分類する

理解は簡単ですが、この動詞には別の意味もあるので注意が必要です。

 classify  機密扱いとする・秘密にする

このことから「機密文書」は
 classified document  と呼ばれます。

反対に、「機密扱いを解く」ことは
 declassify  です。

 declassified document  は、機密使いを解除された文書のことです。外交機密など、一定期間が経過したあとに、政府が情報公開する機密文書のことです。



 記事の英語 

The government is leaning toward reclassifying the coronavirus to Class 5 in spring as COVID-19 has become less deadly and calls are growing to further spur economic activities.

新型コロナウイルス感染症の殺傷力が弱まり、経済活動をさらに刺激する声が高まっている中で、政府は春に新型コロナウイルスを5類に再分類する方向に傾倒している。

 reclassify  
再分類する



正直、何が正解なのかは人によって、また世代によって変わってくるかもしれません。

ただ、この3年で失った機会はとてつもなく大きいものです。

「れいわローテーション」5人が交代で参院議員に

rr.png
れいわ新鮮組の山本太郎氏の奇策です!

れいわの水道橋博士・参院議員が議員辞職し、残り約5年の任期は7月の参院選比例選で落選した5人で交代していくということです。この戦略は早速「れいわローテーション」と呼ばれています。


 れいわローテーション 
"Reiwa Rotation"


当然ながら、上記がそのまま通じることはありません。内容説明が必要です。

 rotation  回転・交代・循環

これは動詞の  rotate  回転する・交代する から来たものです。軸の中心に対して順番に回っていくようなイメージです。

 revolve  とも似ていますね。

 in rotation  交代で・順番に

これが副詞句として応用できるフレーズです。

switch in rotation 交代で入れ替わる
play in rotation(曲などを)順番に再生する

などで使うことができます。



 記事の英語 

Yamamoto said the vacant seat will be filled in rotation by five people who were on the party’s proportional representation candidate list for the election, switching every year until the remaining term ends in July 2028.

山本氏によれば、空いた議席は(参議院)選挙の比例代表リストにあった5人によって交代で埋められるということだ。2028年7月に終了する残りの任期まで毎年入れ替わる。



早速、政界各所から「私物化」「違和感」という批判が出ているようです。

ただ、一般国民からしてみれば、比例代表そのものが小選挙区の落選者の救済策にしか見えないのです。

賛否両論はありますが、山本氏はこの点を上手く突いたような気がしています。