トランプ・ツイート斜め読み - オカシオ・コルテス議員

cortez.png今回はアメリカの内政の話題です。
みなさんはアレクサンドリア・オカシオ・コルテス下院議員をご存知でしょうか?
昨年の中間選挙で史上最年少の28歳で初当選を果たした民主党の「女性・ヒスパニック系」議員。マイノリティーの政治観を映すアイコンとして注目を集めています。

最近では、彼女は Green New Deal なる「温暖化対策で雇用を創出する」政策パッケージを中心的にまとめて、トランプ大統領との対決姿勢をあらわにしています。


それぞれの英語から拾ってみましょう。
Ocasio-Cortez suggests she might have been a teacher if Trump didn't win
オカシオ・コルテス議員、トランプ氏が勝利していなかったら教師をやっていたかもしれないと示唆
 suggest  示唆する
 might have +
 過去分詞 
~していたかもしれない
⇒ 仮定法の主節の動詞の形の一種で、
過去の事実に反する仮定」です!

“But you know, times of great challenge can also bring out the best in people, too, and so I think that's what we're really seeing, even though things are hitting the fan right now, we're seeing people activate and educate themselves,” she added.
「でもね、時代の大きな挑戦は、人の力を最大限に引き出すこともあるの。これがまさに今起きていることだと思うわ。今の状況は大変なことになっているけれど、みんな積極的にみずから賢くなろうとしているわ」と彼女は付け加えた。
 hit the fan  大変なことになる


トランプ氏も黙ってはいません。
Rep. Alexandria Ocasio-Cortez. “I think we have a very real risk of losing the Presidency to Donald Trump.”
アレクサンドリア・オカシオ・コルテス議員はこう言う。「ドナルド・トランプに大統領職を失うリスクが現実のものになると思う。」
 Rep.  Representative  
(アメリカ)下院議員
 presidency 
 大統領たる地位

I agree, and that is the only reason they play the impeach card, which cannot be legally used!
私もそう思う。これが民主党が法的に使ってはいけない「弾劾カード」を切る唯一の理由なんだ。
 impeach  
弾劾する


かつてトランプ氏はコルテス氏を「若いバーテンダー」と揶揄したそうですね。
彼女の Green New Deal 政策には予算面で大きな問題が指摘されていますが、政治レトリックだけの「なじり合い」だけは避けていただきたいものです。

Related Entries

0 Comments

Post a comment