high-end - スタバが「最高級」店舗オープン

highend.pngスターバックスが東京の中目黒に、日本では初の最高級レベルの店舗を開きました!
スタバの回し者ではありませんが、このクラスの店舗は世界で数えるほどしかないそうで、お値段のほうもハンパないのでしょう!

 high-end 
最高級の


今回は、数ある「最高級」な表現をさらってみましょう。
安直に考えると、みなさんは -est や most という形容詞の最上級を思い浮かべると思います。
ところが、「一流、トップ、最高」などを表すのはこれだけではありません。
high-end のほかにも、そんな形容詞の例を挙げておきます。
 top-notch  一流の
 top-tier  一流の
 first-class  第一級の
 flagship  旗艦(店)の
 exclusive  富裕層向けの
 upscale  上流階級向けの
これらは語彙としてもオトナの英語なので、表現のバリエーションとして、ぜひ覚えてください!


記事から英語を拾ってみましょう。
Starbucks Corp. said Wednesday it is opening a four-story, high-end roastery in central Tokyo featuring a bar and lounge, its fifth such outlet worldwide.
スターバックスは水曜日、バーとラウンジを特徴とする4階建ての最高級の焙煎所を都心に開店すると発表したが、このような店舗は世界で5店目である。
 -story  ~階建ての
 roastery  焙煎所、ロースタリー
 feature  ~を特徴とする
 outlet  店舗

The Starbucks Reserve Roastery Tokyo is set to open Thursday in the capital’s trendy Nakameguro district. Japanese architect Kengo Kuma, well-known for his role in designing the new National Stadium, was involved in the project.
スターバックス・ リザーブ・ ロースタリー東京は、流行に敏感な中目黒地区に木曜日に開店予定。日本の建築家で新国立競技場の設計でよく知られる、隈研吾氏がこの計画に関わった。
 trendy  流行に敏感な
 architect  建築家


この店舗は目黒川沿いにあり、この並木はサクラのシーズンになると人でごったがえするんです!
私がいつも見る目黒川は、もっと庶民的な五反田・大崎あたりですが、このスタバは今年の花見シーズンには大きな呼び物になるのでしょうね。

Related Entries

0 Comments

Post a comment