辞書にはのらない英語 - インスタ映え

Instagram.png

インスタグラムをを活用している人は全世界で8億人だそうですね。
実は日本ではメジャーな存在であるツイッターの3億人よりも遥かに多いのです。

国内でも身近にインスタを活用している人は多いと思います。
「インスタ映え」は、英語ではどう表現するのでしょうか?
和英辞典には載っていない英語表現を考えてみましょう。

今回も少し説明的になってしまいます。
乱暴なやり方だと"Insuta-bae" photographs などの表現も見かけましたが、日本語で「インスタ映え」の意味がわかっている人同士でしか通じないでしょうね。

インスタ映え → scenes or products that look picture-perfect for Instagram
インスタグラム向けの写真として最適な見映えのする情景や商品という説明です。

関係代名詞that以下はいろいろな言い方ができるでしょう。

scenes or products that look perfect for posting on Instagram
インスタに投稿するのに最適な見映えのする...

また、関係代名詞ではなく、前置詞withでも表現することができます。
scenes or products with great appeal on Instagram
インスタ上でとても魅力のある...


いかがでしたか?流行りものの英語表現は定着するまでに時間がかかるものですが、いち早く使い始めれば、会話のよいスパイスになります。

上記は唯一の正解ではありませんが、The Japan Timesでも対訳として使われる英語表現なので、安心して覚えていただいてよいと思います。

0 Comments

Post a comment