FC2ブログ

category: 和製英語探検隊  1/2

和製英語探検隊 - ガールズバー

一般人の70歳がガールズバーなんかで感染した日にゃ「自覚が足りないんだこの老害」とか叩かれるだろうに、好感度の高い芸能人が感染したらコメント欄が暖かいメッセージばかりでワロタwhttps://t.co/waxjqSBLsV— Masa@diet (@7m1BP8tDMIpNko0) March 26, 2020 コロナによる重度の肺炎と診断されて入院している志村けんさんですが、感染経路として「ガールズバー」が噂されています。飲み屋やガールズバーといった換気の悪い密室空...

  •  0
  •  closed

和製英語探検隊 - テロップ

東海道新幹線、車内テロップでのニュース提供終了へ | 鉄道新聞 https://t.co/38QMrLbWk2— 鉄道ニュース@鉄道新聞 (@tetsudo_shimbun) February 21, 2020 昨日ご紹介した新幹線字幕ニュースの記事を見ていて、ふと思いました。日本では「テロップ」ということばが盛んに使われますが、ちょっと疑わしいですね!ネイティブと話をしていてもほとんど聞きません。 テロップ TELOP(Television Opaque Projector)調査してみると、テ...

  •  0
  •  closed

和製英語探検隊 - アクセル

87-year-old driver in Tokyo car crash that killed mom, daughter suspected of mistakenly pressing gas pedal https://t.co/PD7DVAoLXb— The Japan Times (@japantimes) April 21, 2019 近年、思いがけない交通事故が多発しています!多くのケースでは高齢者ドライバーによる「ブレーキとアクセルの踏み間違い」が報告されています。今回は「和製英語」が満載のクルマの英語、中でもその筆頭である「アクセル」をみておきまし...

  •  0
  •  closed

和製英語探検隊 - ベビーベッド

DaVinci Dylan Folding Portable 3-in-1 Mini Crib and Twin Bed in White | Greenguard Gold Certified https://t.co/JDXOcnGR8A pic.twitter.com/JYT8PYWI7U— Baby Products Store (@babyproductsap) February 5, 2020 赤ちゃん用品には和製英語が多いことをご存じでしょうか?先日ご紹介した「ベビーカー」に続いて、実はこれも怪しいのです! ベビーベッド cribそう、ネイティブ英語では baby bed とは言わないのですね。英...

  •  0
  •  closed

和製英語探検隊 - 「レトルト食品」

明治 男の極旨 黒カレーhttps://t.co/smKjDXz2tH— レトルト食品愛好家 (@mishimakku) February 2, 2020 ご覧のような「レトルト食品」、日本ではもっぱらこのように呼ばれていますが、ネイティブ英語では通じないのです。今回はそんな「レトルト」について考えてみましょう。 レトルト食品 ・precooked food・ready-to-eat food「レトルト」自体は英語として存在し、必ずしも和製英語ではないのかもしれません。でも、レトルト食...

  •  0
  •  closed