FC2ブログ

Ichiro - 本当にお疲れさまでした!

ichiro.png
イチロー選手がついに現役引退です!
昨日の東京ドームでの試合終了後、ファンが球場から帰らず、再びあいさつに出て手を振って応え、28年の選手生活に幕を下ろしました。


今回は「引退」に関する英語表現をさらってみましょう。
一般的な英語では
 retire  引退する
で、この名詞形が
 retirement  引退
となります。この他にも、複数の単語を使ったり、比喩的な表現もよく使われます。
 end one's career 
(誰々の)仕事人生を終える
これはドライで簡素な言い方ですね。end のかわりに
 put an end to one's career  でも使えます。
日本語でいう「終止符を打つ」に相当します。
 close the curtain on one's career 
(誰々の)仕事人生に幕を閉じる
こちらは少しドラマチックな比喩でしょうか。
カーテンを閉じて仕事人生の一幕が終わる感じですね。
close のかわりに  draw  でも大丈夫でしょう。
 call it quits 
(これまで続けてきたことを)やめる
こちらはカジュアルな感じでしょう。
 close the curtain  のように
有終の美を飾る」というよりも、途中で投げ出して止めるようなイメージがあります。


こちらの記事から英語を拾ってみましょう。

Japanese baseball legend Ichiro Suzuki of the Major Leagues' Seattle Mariners has announced his retirement.
日本の野球界の伝説、メジャーリーグのシアトルマリナーズのイチロー選手が引退を表明した。
 legend  伝説(的人物)
 
Ichiro said he is ending his career as an active player.
イチロー選手は、現役選手としてのキャリアを終えると語った。
 active  現役の、活動中の

Last May, Ichiro assumed the post of special assistant to the Mariners' chairman.
昨年5月、イチロー選手はマリナーズ会長の特別補佐の任に就いた。
 assume  (職に)就く
 assistant  補佐


どの分野であれ、第一線で28年間も走り続けるのは大変なことです!
本当にお疲れさま、と申し上げます!

assault - 厚労省課長が韓国で空港職員を「暴行」

assault.png厚生労働省の現役課長が、韓国の空港で空港職員に暴行したそうです!
ネットではその一部始終がビデオで流れていますね。
理由はどうであれ、社会人として恥ずかしい行為です 


 assault 
【名】暴行
【動】暴行する、襲う


今回はダーティーではありますが、暴行関連の語彙を見ておきましょう。
みなさんの多くは
 violence  暴力
という単語をまず思い浮かべるかもしれません。
 domestic violence  家庭内暴力
などで知られている violence で、もちろんOKなのですが、
動詞として使える単語ではありません。動詞としては
 assault 
 暴行する、襲う
 strike  
打つ、ぶつ、殴打する
 hit 
 同
などが使えますね。assault は刑法用語の「暴行」でもあります。

あえて violence を使うなら
use violence against... や
commit violence against... が使えるでしょう。


共同の英文記事から英語を拾ってみましょう。
Kosuke Takeda, a 47-year-old official of the Ministry of Health, Labor and Welfare, is suspected of assaulting a worker at Gimpo International Airport and telling the worker that he hates South Koreans.
厚生労働省の職員、武田康祐氏(47)は、金浦国際空港で、韓国人が憎いと言って職員を暴行した疑いがかけられている。
 suspected of...ing  ~した疑いがある

South Korean police said Takeda was detained Tuesday on suspicion of hitting an airport worker at a boarding gate while under the influence of alcohol.
韓国警察によると、武田氏は酒に酔って搭乗口で空港職員を殴った疑いで、火曜日に拘束されたという。
 detain  拘束する
 boarding gate  搭乗口
 influence  影響


日韓関係がぎくしゃくしている時期だけに、波紋を広げそうな事件ですね。
しかし、国籍うんぬんの前に、酒でコントロールを失うのは社会人として恥ずかしい行為です。

hey fever - 「花粉症」の英語

hey.png
花粉症が真っ盛りです!
私も、中3の時から花粉症です!
毎年困っています!

 hey fever 
花粉症


今回は「花粉症」にかかわるボキャブラリーを覚えましょう。
まず、「花粉症」とは、症状的にいって
枯草熱」(こそうねつ)というのだそうです!

枯草熱 ⇒ 花粉症やアレルギー性鼻炎のこと。牧草が枯れる初夏に起こるところからの名。
「枯草」「干草」は  hey  なので、
枯草熱  hay fever 
となるのです!

花粉」にあたる英語は
 pollen  なのですが、花粉症だと
 hey fever  になるんですね。

その他の関連ボキャブラリーです。
 itchy eyes  目のかゆみ
 eye drops  目薬
 face mask  マスク
 cedar pollen  スギ花粉
 sneeze  くしゃみをする
 runny nose  鼻水


記事から英語を拾ってみましょう。
Hay fever and allergies have been on the rise in Japan since the 1970s and specialists have put the blame on three main culprits: cedar pollen, air pollution and change in diet.
花粉症やアレルギーは日本で1970年代から増え続け、専門家は3つの主要な原因を挙げている。スギ花粉、大気汚染、そして食生活の変化だ。
 allergy  アレルギー
 put the blame on  ~の責任とする
 culprit  犯罪者、問題の原因
 diet  食生活

In the spring, hay fever is pretty much public enemy No. 1, and hay fever prevention makes for a great conversation starter as well as being extremely helpful advice.
春になると花粉症は公衆の敵の筆頭にあがり、花粉症予防は会話のきっかけに最適なだけでなく、とても役に立つアドバイスになる。
 public enemy  公衆の敵、社会の敵


毎年、耳鼻科で薬をもらうのですが、今年は出遅れてしまい、結構つらいですね。
ただ、スギがおさまる頃には私もOKになるので、あと数週間の辛抱です!

大阪地下鉄「堺筋線」は筋肉?

sakai.pngこのコーナー「変な英語あるある」としては久しぶりです!
ご紹介したくなるような「変な英語」が少ないことはとてもよいことでしたが、今回のレベルはヤバイくらいなので、ご紹介します。


 堺筋線 
Sakai Muscle Line? --- Nah..


大阪地下鉄に「堺筋線」があります。阪急と乗り入れて、うちの実家の高槻につながっているやつですね。
阪急に引っ張られて「茶色い」イメージのある路線です。

大阪メトロの英語ホームページでは、機械的に訳されたものをそのまま掲載していたようで、
」を
 muscle  筋肉
の「筋」と訳して
Sakai Muscle になりました!
また、「3両目付近」が
car near Eyes 3
と、「」が  eye  になっているとな!

このブログでも 
対決!Google翻訳 として、何本か私の翻訳と比べてみましたが、あまりに機械翻訳がお粗末なので休止中という状態 
機械翻訳のトンデモ度がわかる一例ですね。スピードは凄いと思いますが。。。


記事から英語を拾ってみましょう。
The website included errors like listing the “Sakai Muscle Line” for the Sakaisuji Line (the kanji character for “suji” refers to muscles) and “car near Eyes 3” for car No. 3 (“ryome” — a word for trains cars — consists of kanji characters meaning “both” and “eye”).
そのウェブサイトは次のような間違いを含んでいた。「堺筋線」(漢字「筋」は筋肉を示す)を"Sakai Muscle Line"としたり、「3両目」を"car near Eyes 3"とした(車両を表す「両目」は"both"と"eye"の漢字から成る)。

Screenshots of the website shared on social media revealed that other station names were butchered: “Before the Zoo” for Dobutsuen-mae, “Powerhouse Town” for Daikokucho, and “Prince Bridge Now City” for Taishibashi-Imaichi.
ソーシャルメディアでシェアされたサイトのスクリーンショットで明らかになったのは、他にも駅名が間違っていたことだ。「動物園前」を"Before the Zoo"としたり、「大国町」を"Powerhouse Town"としたり、「太子橋今市」を"Prince Bridge Now City"とした。


大阪地下鉄、これは確信犯やろ!

NHKラジオ第2 「世界へ発信!ニュースで英語術」

NHK.png

NHKラジオ第2で、毎日お昼に流れている5分間番組
「世界へ発信!ニュースで英語術」
今週はピンチヒッターとして私が講師を努めさせていただきます。
どうぞよろしくお願いします!

Eテレの「世界へ発信!SNS英語術」と並ぶ、「英語術ファミリー」の英語学習番組です。
お相手の亀井シーナ佐代子さんと、今回もノリノリでお送りします!


「世界へ発信!ニュースで英語術」
午後0:55~午後1:00(5分間番組)
3月19日(火)
3月20日(水)
3月21日(木)
3月22日(金)
4月1日(月)

(再)月~金 午後3時10分~午後3時15分
(再)月~金 午後11時15分~午後11時20分
(再)毎週土曜 午後11時00分~午後11時25分
※5本まとめて放送