FC2ブログ

トランプ・ツイート斜め読み - CNNは「フェイクニュース」?


トランプ大統領がCNNに対する「フェイクニュース」攻撃を強めています。
個人情報の漏えいでさんざん叩かれたフェイスブックを引き合いに出しています。

彼の最新ツイートから拾ってみましょう。

Facebook has just stated that they are setting up a system to “purge” themselves of Fake News.
フェイスブックは、ちょうどフェイクニュースを「削除する」システムを作り始めたところだ。
 purge  削除する、追放する

Does that mean CNN will finally be put out of business?
これはようやくCNNが締め出されるということか?
 put out of business  商売から締め出す


このツイートに先立つ数日前、フェイスブックは根拠のないデマ情報を
huntすることを発表しています。
しかし、これらのサイトはトラフィックを引きつけたい小さなサイト。
CNNなどの大手メディアはちゃんと取材をして報道しています。
トランプ氏に本当に都合の悪いニュースが流れるのを止めることはできないでしょう。

世界の旬な#ハッシュタグ - #SundayMorning

sunday.png

日曜日は心穏やかに過ごしたいものですね。
この気持ちは世界共通のようです。



まずはこちら。
みなさんは今朝いかがでしかか?


いろいろ見ていると、格言や心に響くメッセージをツイートする人が多いですね。
Today in 1964
1964年の今日、

Dr. Martin Luther King, Jr., is awarded Nobel Peace Prize.
マーティン・ルーサー・キング牧師がノーベル平和賞を受賞。

“Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that.“
「闇で闇を追い払うことはできない。それができるのは光だけ。憎しみで憎しみを追い払うことはできない。それができるのは愛だけ。」
 darkness  闇
 drive out  追い払う
 hate  憎しみ


最後はこちら。
日曜の朝からこれはできません(((ʘ ʘ;)))



トランプ・ツイート斜め読み - 日本の対米投資


トランプ大統領が、日米貿易不均衡についてツイートしています。
世界の潮流からしても、多国間貿易の枠組みにシフトしてきた過去数十年だったのですが、この人の登場以降は昔に戻りつつあるような感じさえありますよね。

日本に何を言っているのか見てみましょう。

Prime Minister @AbeShinzo of Japan has been working with me to help balance out the one-sided Trade with Japan.
日本の安倍晋三総理は、日本との一方的な貿易を均衡させるべく私と共に努力してきた。
 balance out  均衡させる、収支を合わせる
 one-sided  一方的な

These are some of the investments they are making in our Country - just the beginning!
これらは日本が我が国に行っている投資の一部だ。まだ始まったばかりだ!
 investment  投資

画像を見てみると、クボタ、ホンダ、パナソニック、ダイキン、トヨタ、ニッサン、テイジン、の日本の製造業が北米に工場を作って、
$20 billion investment, 37,000 job creation
200億ドルの投資、37,000人分の新規雇用
を行っているとしています。そして

since President Trump took office
トランプ大統領が就任して以降
(the No. 1 international investor in America)
アメリカへの最大の投資国
と結んでいます。


トランプ政権はTPPを止め、日本との二国間交渉という「寝技」に持ち込んできました。
自動車輸入を含む外国製品に対しては一層の関税をちらつかせて、諸国の譲歩を得る戦術をとってきました。
先の日米経済協議では、日本は自動車について関税の上乗せを回避できましたが、これにThank you, America.などと喜んではいられません。
どんどん対米投資をさせられ、日本国内で増やせたかもしれない製造業の雇用が失われかねないのです。

judge Okaguchi - 「岡口裁判官」の品位

judge.png岡口基一裁判官をご存知でしょうか?
彼は実名でツイートをするほぼ唯一の裁判官として知られています。

今回は、彼が「拾われた犬の所有権」をめぐる裁判にコメント。裁判所法には「品位を辱める行状」を裁判官が行ってはいけないとあるのですが、最高裁は岡口氏の投稿がこれにあたると判断し、戒告処分を出しました。

関連ニュースの英語を見てみましょう。

The Supreme Court said Wednesday it will reprimand a 52-year-old judge for his controversial social media post earlier this year, marking a first in Japan.
最高裁判所は水曜日、52歳の裁判官が今年行ったソーシャルメディアの問題投稿をめぐって戒告処分すると発表したが、これは日本では初めてのことだ。
 the Supreme Court  最高裁
 reprimand  戒告する
 controversial  物議を醸す、問題となる
 post  投稿

In the post, he criticized the dog’s original owner for trying to get the animal back from the current guardian after “abandoning it.”
その投稿で、彼は元の所有者が「犬を捨てた」あとに現在の飼い主に犬の返還を求めようとしていることを批判した。
 original  元の
 guardian  飼い主
 abandon  捨てる、放棄する

The Twitter post “went beyond the tolerable limit for free speech” as it “gave rise to suspicion among the public that judges may have prejudices based on superficial and one-sided information and understanding,” the court said.
最高裁によると、そのツイッター投稿は「言論の自由の許容限度を逸脱した。」なぜなら「裁判官が表面的で一方的な情報や理解に基づいた偏見を持つかもしれないという疑義を国民対して生じさせた」からだ。
 go beyond  ~を逸脱する
 tolerable  許容しうる
 free speech  言論の自由
 give rise to  ~を生じさせる


岡口氏はこれまでにも「物言う裁判官」として知られています。
以前には、縄で縛られた半裸の男の写真を貼ったり、2015年の東京の女子高生殺人事件にコメントするなどして、2度の厳重注意処分を受けています。

私事ですが、法学部の出身なので、同窓会その他で法曹界の人々と飲んだりすることもあります。そんな席で「お前は〇刑じゃ!」などと冗談を飛ばすこともあるかもしれません(笑
しかし、SNSで言ってしまうのはアウトでしょう。法的には知りませんが、SNS上の発言は事実上は公言とみなされます。
彼のような裁判官に裁かれる国民は、どういうふうに感じるでしょうか?

KYB - 絶えることのない検査データ改ざん

kyb.png油圧機メーカー・KYBの検査データ改ざん問題が広がり続けています。
問題となる免震装置は47都道府県で1000件になるそうですね!
昨日は東京スカイツリーや都庁の名前が挙がりましたが、今日は数えきれないほどいろんな名前が出ています。

今回は「振動」や「データ改ざん」に関する英語を見ていきましょう。

Tokyo Skytree and the Tokyo Metropolitan Government buildings are among the nearly 1,000 structures nationwide that use earthquake shock absorbers produced by scandal-hit KYB Corp., which admitted Tuesday to fabricating data related to product quality for more than a decade.
東京スカイツリーと東京都庁の建物が、スキャンダルの渦中にあるKYBによって製造された緩衝装置を使用する全国1000件近くに上る構造物に含まれている。KYBは火曜日、10年以上に渡って製品品質に関わるデータを改ざんしていたことを認めている。
 structure  構造物
 shock absorber  緩衝装置、制振装置
 fabricate  改ざんする
 
It’s unclear what degree of risk the data fabrication could pose to the structural safety of the properties.
このデータ改ざんが建物の安全性にどの程度の危険を及ぼすかは明らかでない。
 degree  程度
 pose  (危険などを)及ぼす
 
Although the infrastructure ministry said there was no risk that the affected buildings could collapse even if they are hit by a quake at the top of the seismic intensity scale, it plans to order 88 makers of quake absorption devices in the country to report by year-end whether similar misconduct occurred.
国交省によると、影響を受けた建物はたとえ最大震度の地震が来ても倒壊する危険はないという。しかし、同省は国内88の制震装置メーカーに対して、年末までに同様の不正行為がなかったかどうか報告させることにしている。
 infrastructure ministry  「国交省」の言い換え
 collapse  倒壊する
 seismic intensity scale  震度
 device  装置
 misconduct  不正行為


今回のスキャンダルを受けて、KYBの株価は今日10%超下げました。問題製品の交換や保証体制に対する不安から市場が反応したようです。

この手の「数字のごまかし」はいろんな企業で絶えることがありません。
基準を満たさない製品をはじくことの経済的損失や、基準を満たすよう改善するための労力など、コストを抑えたい論理がまかり通ってしまうのでしょう。
しかし、安全部品だからこそ検査基準があるのです。そこに嘘をついてまで出荷してしまう企業のモラルは非常に歪んでいます。